Tecla
Texts for Learners and Teachers of Spanish
Edición de 13 de noviembre de 2000

TAREA 1: DE ESCOCIA A GALICIA.

Salimos de Edimburgo después de comer. No teníamos prisa, así que tomamos la A-68, que va a Newcastle por el interior. Es una carretera muy bonita y con poco tráfico.

En el paso de los Montes Cheviot paramos a descansar un rato y a dar un paseo. Esta es una de las fronteras más viejas del mundo. Hace más de mil años que se estableció aquí el límite entre Escocia e Inglaterra. Hacia el norte se extendían los Borders escoceses, con los mágicos Eildon Hills, tan admirados por Walter Scott; hacia el sur Inglaterra, los páramos de Northumberland, donde parece que nunca hace buen tiempo, ni siquiera en verano.

Pasamos la noche en Wakefield, en Yorkshire. Los hotelillos estaban todos llenos, porque había un gran concierto de rock en Leeds, así que tuvimos que alojarnos en un motel de mala muerte en las afueras, de ésos que huelen a fritanga y a cuarto de baño poco limpio.

Al día siguiente salimos temprano, y al mediodía ya estábamos rodeando Londres. La M-25 no estaba congestionada como de costumbre, y no tardamos en llegar a Dover.

Un acantilado de la zona se ha derrumbado últimamente, y algún periódico antieuropeo decía satisfecho que ahora Francia queda un poco más lejos.

Venía un fuerte viento del norte en el Canal, y el barco se balanceaba sobre las grandes olas. Vimos pasar varios veleros pequeños llevando izado sólo el tormentín, y aún así a gran velocidad.

Ya en Francia, el sol parecía brillar con más intensidad, y condujimos felices por las onduladas tierras de Normandía. Paramos en Chartres a pasar la noche. La enorme catedral sigue dominando toda la ciudad, como en los viejos tiempos. De aquí partía una de las rutas clásicas del Camino de Santiago, aunque hoy en día no es de las más populares.

En Tours decidimos visitar también su famosa catedral que, aunque más pequeña que la de Chartres, a mí me gusta tanto o más. Llamamos a unos amigos de San Sebastián, pensando en pasar la noche siguiente en su casa, pero nos dijeron que iban a estar en Pamplona, pues aún era la semana de San Fermín. Acordamos quedar en Pamplona.

Hacía años que no me acercaba por allí. Como siempre, el centro estaba lleno de gente, la mayoría muy jóvenes, bebiendo, cantando y bailando, y las aceras estaban resbaladizas de la cantidad de vino y detritus que se habían tirado. Por la noche, miles de personas dormían a la intemperie.

Por la mañana, desayunamos en la Plaza del Castillo, donde nos metieron un clavo por unos cafés y unos bollos, y salimos de Pamplona, sorteando a la gente que yacía en las calles aún durmiendo. En seguida empezó a hacer ese calor seco que el cuerpo agradece muchísimo después de pasar un tiempo en la humedad británica. Ibamos felices y contentos, dispuestos a pasar un cálido verano.

En el desfiladero de Pancorbo paramos a comprar pan y a echar un vistazo. Comimos en Villalón de Campos, típico pueblo de Castilla donde los paisanos aún toman el café bajo los soportales de la plaza, el viejo estilo de vida que nunca debió abandonarse por el estrés actual.

Llegamos a Galicia por la tarde. El sur de Galicia, contra lo que muchos creen, suele tener un tiempo buenísimo en primavera y verano, y en mi opinión es uno de los mejores sitios de la península para pasar las vacaciones, disfrutando de las playas y los ríos. Por fin vimos el Atlántico y las Islas Cíes. Era el final de aquel viaje.

ACTIVIDADES.

1. Di si estas afirmaciones son verdaderas o falsas, y explica por qué.

a) Los autores siguieron la ruta de la costa.
b) El clima de Northumberland y el de Galicia son parecidos.
c) En Francia hacía mal tiempo.
d) En Pamplona durmieron al aire libre.
e) Al autor le gusta el viejo estilo de vida.

2. Busca en el texto las palabras o expresiones que significan:

a) Un corto espacio de tiempo.
b) De muy mala calidad.
c) Vela pequeña de proa.
d) Al aire libre, sin techo.
e) Cobrar algo muy caro (coloquial).

3. Explica en español lo que significan estas palabras:

a) Páramo.
b) Afueras.
c) Acantilado.
d) Balancearse.
e) Soportales.

4. Contesta a estas preguntas:

a) ¿Cuántas noches pasan en el viaje, y dónde?
b) ¿A qué Canal se refiere el autor?
c) ¿Dónde comieron el segundo día?
d) ¿Cuántas catedrales visitaron?
e) ¿A qué hora salieron de Pamplona?

5. Busca ejemplos de superlativo en el texto.

6. Escribe los nombres de los lugares que aparecen en el texto, y traza luego la ruta sobre un mapa de Europa.

José Ramón Fernández
Consejería de Educación y Ciencia

SOLUCIONES.

1. a) Falso. Fueron por el interior. b) Falso. En Northumberland parece que siempre hace mal tiempo, incluso en verano, mientras que en Galicia dice que en verano el tiempo es buenísimo. c). Falso. Dice que el sol brillaba con intensidad. d). Falso. No especifica donde durmieron ellos. e) Verdadero. Dice que nunca debió abandonarse ese viejo estilo de vida.

2. a) Un rato; b) De mala muerte; c) Tormentín; d) A la intemperie. e) Meter un clavo.

3. a) Terreno desabrigado e inhóspito; b) Alrededores de una ciudad; c) Costa de rocas cortadas casi en vertical; d) Moverse oscilando de un lado al otro; e) Espacio cubierto que tienen algunas casas delante de la entrada.

4. a) Pasan tres noches, en Wakefield, Chartres y Pamplona; b) Se refiere al Canal de la Mancha, entre Inglaterra y Francia; c) No lo especifica. Dice que hacia el mediodía estaban cerca de Londres; d) Visitaron dos catedrales, la de Chartres y la de Tours; e) Salieron por la mañana, pero no dice la hora exacta.

5. Muchísimo, buenísimo…


Copyright: worldwide copyright 2000 for all sections of Tecla remains with the Consejería de Educación y Ciencia. All right reserved. Learners and teachers of Spanish may download, print, edit or reproduce the contents of Tecla without limitation, except that re-publication of any part of Tecla for direct financial gain may not be undertaken without the consent of the Consejería de Educación y Ciencia in London.

© Consejería de Educación y Ciencia. Londres. Tel. 020 7243 8535, ext. 237
Spanish Education and Science Office Fax 020 7229 4965
20 Peel Street. London W8 7PD [email protected]